Юго-восточная провинция Китая Хунань представляет собой живописную череду крутых пиков, глубоко врезанных речных долин и окутанных туманом рисовых полей. Горы покрывают более 80% территории провинции, в результате чего многие изолированные деревушки на склоне холмов развивались независимо друг от друга. Именно здесь, среди каменистых склонов и сельских речных деревень родилась нюй-шу (Nüshu), единственная в мире система письма, созданная и используемая исключительно женщинами.

Письменность нюй-шу, что в переводе с китайского означает "женский алфавит", приобрела известность в XIX веке в уезде Цзянъюн. Она давала живущим здесь женщинам народности хань, яо и мяо свободу выражения мнения, которая нечасто встречалась в большинстве общин того времени. Некоторые эксперты считают, что женский язык относится к династии Сун (960–1279) или даже к династии Шан, существовавшей более 3000 лет назад. Язык передавался от матерей к дочерям и практиковался среди сестер и подруг во времена феодального Китая, когда женщины были лишены возможности получить образование.

Многие из них были неграмотными, и чтобы выучить нюй-шу, они просто практиковались в копировании написанного текста. Со временем язык породил особую женскую культуру, которая существует до сих пор. Примечательно, что в течение сотен или, возможно, даже тысяч лет он оставался неизвестным за пределами уезда, а внешний мир узнал о нем только в 1980-х годах.

Сегодня, спустя 16 лет после смерти последней известной носительницы этого древнего кода, нюй-шу переживает своего рода возрождение. Центром этого возрождения является крошечная деревня Пувэй, окруженная рекой Сяо и соединенная с окружающим миром только небольшим подвесным мостом.

По словам жительницы деревни Xin Hu, когда-то на нюй-шу повсеместно говорили в четырех поселках и 18 деревнях, ближайших к Пувей. После того, как в 1980-х годах эксперты нашли трех человек, способных писать на нюй-шу, в деревне с 200 жителями, Пувэй стал центром исследования древней письменности. В 2006 году она была включена в список национального нематериального культурного наследия Китая, а год спустя на острове Пувэй был построен музей, где Xin Hu начала работать в качестве одного из семи переводчиков или «наследников» языка, научившись читать, писать и петь на нюй-шу.

Нюй-шу - это фонетический алфавит, читаемый справа налево, который представляет собой объединение четырех местных диалектов, на которых говорят в сельской местности уезда Цзянъюн. Каждый символ представлял собой слог и писался с помощью заостренных бамбуковых палочек и самодельных чернил. Под влиянием китайских иероглифов, стиль этого письма традиционно более вытянут с изогнутыми нитевидными штрихами, идущими по диагонали вниз. Местные жители иногда называли его «москитным письмом».

Нюй-шу помогал женщинам справляться с домашними и социальными невзгодами, поддерживать связь с подругами в разных деревнях. Слова дружбы вышивали на носовых платках, шалях, веерах или хлопчатобумажных поясах, а затем обменивались ими. Хотя на нюй-шу не разговаривали, женщины на общественных мероприятиях пели песни и декламировали стихи на этом языке. Это могли быть детские стишки, поздравления с днем рождения, жалобы на неудачный брак. Пожилые женщины часто сочиняли автобиографические песни, чтобы рассказывать подругам о своих несчастьях или учить других женщин как быть хорошими женами.

Хотя сейчас нюй-шу воспринимается как средство общения для женщин, которым не были предоставлены возможности читать и писать на китайском языке, изначально считалось, что это кодекс неповиновения патриархальному обществу того времени. Исторически сложилось так, что для китайских женщин было неприемлемо открыто говорить о личных переживаниях, трудностях жизни или чувствах печали и горя. Нюй-шу предоставил им выход и помог создать узы женской дружбы и поддержки, которые имели большое значение в обществе, где доминировали мужчины.

Женщины, создавшие эту прочную связь, были известны как "заклятые сестры" и обычно представляли собой группу из трех или четырех подруг, которые не были связаны родственными узами. Они приносили клятву дружбы, писали друг другу письма и распевали песни на нюй-шу.

В 2000 году в Пувэй открылась школа нюй-шу, и Xin Hu решила пойти туда учиться вслед за своей матерью и сестрой. Сейчас она сама учит студентов письму нюй-шу, проводит экскурсии по музею и даже пропагандирует язык в промо-турах по Азии и Европе.

"Некоторые наследники учились у своих бабушек с раннего возраста, например, наша старейшая наследница нюй-шу He Yanxin, которой за 80", - рассказывает Xin Hu. - "Люди понимают, что эта культура очень уникальна, и хотят изучить ее".

Но почему письменность возникла и развивалась в этой удаленной части Китая, остается загадкой.

"Я думаю, это связано с совокупностью факторов, существующих во многих местах на юге Китая: не ханьские народы, ассимиляция неэтнических китайских сообществ под влиянием Китая, удаленность", - считает Cathy Silber, профессор китайского языка в Skidmore College в Нью-Йорке, которая впервые узнала о нюй-шу в 1986 году и с тех пор занимается исследованиями этого языка.

Сегодня многое из того, что мы знаем о нюй-шу, связано с работой исследователя-мужчины Zhou Shuoyi, который услышал об этой письменности в 1950-х годах после того, как его тетя вышла замуж за человека из деревни, где жили люди, говорящие на нюй-шу. Он стал проводить исследования для Культурного бюро Цзянъюн в 1954 году, но когда в 1960-х началась Культурная революция Мао Цзэдуна, работа Zhou Shuoyi стала объектом критики.

"На меня навесили ярлык правого из-за исследований, которые я проводил", - вспоминал Zhou Shuoyi. - "Они сожгли все мои документы, меня отправили в трудовой лагерь, где я провел 21 год до 1979 года".

В рамках культурной революции искоренялось феодальное прошлое страны, и любой, кто использовал нюй-шу, получал срок. Когда в 1950-х годах женщины начали получать более формальное образование, уровень владения нюй-шу совсем упал.

Выйдя на свободу, Zhou Shuoyi продолжил без устали переводить нюй-шу на китайский язык. В 2003 году, за год до своей смерти и смерти последней из оставшихся в живых «носительниц языка» Yang Huanyi, он опубликовал первый словарь нюй-шу, что помогло повысить и популяризировать язык во всем мире. Сегодня Zhou остается единственным мужчиной, который когда-либо освоил женскую письменность.

Элегантный сад и музей нюй-шу включают в себя учебные и выставочные залы. Тут проводятся уроки вышивки и каллиграфии. Сам музей недавно был расширен, и в нем ежегодно устраивается фестиваль стихов и песен, исполняемых на нюй-шу.

Каждое лето в музее организуются бесплатные курсы обучения нюй-шу, и каждый из наследников по очереди рассказывает о его истории и демонстрирует каллиграфию. Однако нюй-шу довольно сложно воспроизвести.

"Есть некоторые трудности в обучении. Прежде всего, его способ написания отличается от китайских иероглифов. Другая проблема - произношение. Если вы не говорите на местном диалекте, вам будет сложно читать или петь на нюй-шу", - поясняет Xin Hu.

Одно из наиболее важных применений нюй-шу появилось в результате брака. Традиционно после свадьбы невеста покидала родительский дом и переезжала в дом жениха. Она часто чувствовала себя изолированной в своей новой роли, поэтому нюй-шу давал женщинам средство выразить печаль и тоску по оставленным подругам.

Через три дня после свадьбы невесте передавались "Послания третьего дня" - свитки ткани, на которых родственницы новобрачной писали свои пожелания. Сегодня оригинальные артефакты нюй-шу редки, так как многие из них были уничтожены во время Культурной революции. Но в последние годы нюй-шу все чаще находит отображение в кино, симфонической музыке и литературе. Кроме того, молодые женщины изучают письменность в музее. В этом году на летний курс было зачислено 20 студенток. Такие наследники, как Xin Hu, начали давать уроки через популярное приложение WeChat.

Liming Zhao, ведущий ученый в области изучения нюй-шу, недавно читал курс по этому предмету в университете Цинхуа в Пекине. По его словам, роль этой письменности изменилась.

"После смерти Yang Huanyi язык вступил в эру пост-женской каллиграфии. Он не передается по наследству и не используется естественным путем, но специально изучается и используется в бизнесе и туризме. Конечно, это тоже своего рода сохранение и наследство", - говорит ученый. - "Нюй-шу выполнил свою историческую миссию – послужил культурным инструментом для работающих женщин из низшего сословия, которые не имели права на образование. Теперь он оставляет будущим поколениям только прекрасную каллиграфию и мудрость".

По материалам bbc.com