В Пекине прошла масштабная конференция азиатских буддийских монахов, на которой был отмечен весомый вклад Китая в продвижение буддизма во всем мире. Конференция является частью ежегодного Боаоского азиатского форума, который традиционно проводится в Боао (провинция Хайнань) в последнюю неделю марта. По информации СМИ, в этом году в рамках форума была проведена первая сессия, в которой приняли участие буддийские монахи, представлявшие не только Китай, но и такие страны, как Шри-Ланка, Япония, Камбоджа, Вьетнам, Непал и Южная Корея. Примечательно, что в мероприятии не принимали участия монахи Индии, откуда в 68 году нашей эры буддизм пришел в Китай.

После репрессий в отношении буддийских храмов, пик которых пришелся на период Культурной революции (с 1966 по 1976 год), Коммунистическая партия Китая разрешила практиковать китаизированную версию буддизма. Пекин также продолжает направлять усилия на поддержание глобального влияния буддизма. Выступая на встрече в Боао, Yan Jue, возглавляющий буддийскую ассоциацию Китая, отметил: «За счет широкомасштабного перевода священных писаний, разъяснения буддийской мысли и институциональных инноваций китайским буддистам удалось воплотить изначальные идеи этого учения. Будучи тесно интегрированным с культурой Восточной Азии, китайский буддизм распространился в таких странах, как Южная Корея, Вьетнам и Япония».

Его заместитель Yin Shun подчеркнул, что Китай играет ключевую роль в продвижении буддизма по всему миру. Распространившись на значительной части Азии, он является старейшей религией и влиятельной силой, выступающей за мир. Когда буддизм появился в Китае, он интегрировался с местными даосским и конфуцианским учениями. В результате образовалась уникальная китайская форма буддизма, охватившая Японию, Корею, Юго-Восточную Азию, Европу, Америку.

Отметим, что в рамках продвижения китайского буддизма изучение санскрита и буддийской философии было добавлено в академические курсы целого ряда известных национальных университетов. «Исследования санскрита в Китае остаются актуальными по прошествии более двух тысяч лет с того момента, как древний индийский язык пришел в страну вместе с буддизмом», – сказал Wang Bangwei, известный китайский исследователь санскрита и старший профессор Пекинского университета.

Что касается истории, то одну из важных ролей в переводе буддийских сутр на китайский язык сыграл индийский буддийский монах Kumarajiva, удостоенный титула «Национальный учитель Китая». Он был первым из плеяды ученых, заложивших прочную основу цивилизационных связей между двумя странами. Санскритскую традицию и ее развитие поддерживали многие китайские ученые, посещавшие Индию, такие как Fa Xian и Xuan Zang.

По материалам hindustantimes.com