Обзор произведений современной китайской литературы и их сюжетов
Китайская литература переживает непростые времена. К примеру, литературные произведения, посвященные творческой элите, вызывают неоднозначные дискуссии. Недавний скандал с плагиатом, затронувший молодых авторов, наглядно продемонстрировал отсутствие доверия к ряду писателей со стороны аудитории. За пределами Китая переводчики прилагают усилия к тому, чтобы подарить миру достойные истории, но китайских писателей новой волны, которые приобрели хотя бы минимальную популярность за рубежом, все еще слишком мало. Информационный портал ChinaTalk подготовил обзор пяти книг молодых авторов, которые можно отнести к категории заслуживающих внимания современной китайской художественной литературы.
5. Shao Dong. «Those Who Leave the Door Unlocked» («Те, кто оставляет дверь незапертой»)
Shao Dong, в 2025 году номинированный на премию Blancpain-Imaginist Prize, рассказывает читателям реалистичные истории, посвященные обычной жизни. Главная героиня рассказа «Recreational Dances» («Развлекательные танцы») – молодая студентка из Гонконга, которая делает первые шаги в документальном кино и путешествует по провинции Фуцзянь в поисках материала для своей работы. Кульминацией сюжета является трогательное описание смерти ее отца во время карантина, вызванного пандемией. Оно придает произведению глубокий эмоциональный оттенок и демонстрирует широкий кругозор автора, мастерски описывающего переживания персонажей.
Shao Dong, родившийся в Чанчжоу (провинция Цзянсу), получил докторскую степень на факультете китайского языка Гонконгского университета. Он работает доцентом на факультете гуманитарных наук и социологии Гонконгского столичного университета. Его произведения публиковались в журналах Harvest, October, Shanghai Literature и Hong Kong Literature, а также были отмечены литературными премиями Lin Yutang Literature Award и Hong Kong Youth Literature Award.
Помимо книги «Те, кто оставляет дверь незапертой», на премию Blancpain-Imaginist было также номинировано произведение «Air Guitar» («Воздушная гитара»). Кроме этого, внимание некоторых читателей привлекла научная монография Shao Dong «Projecting on Paper: Yingxi Novels in the Early Republic of China» («Проецирование на бумагу: романы инси в ранней Китайской Республике»).

4. Mo Yin. «Her Life» («Ее жизнь»)
Сборник рассказов «Her Life» писательницы Mo Yin, известной своими жанровыми романами и переводами, остался практически незамеченным в Китае, однако в нем затрагиваются глубокие философские темы. Сопутствующим изданием к книге «Her Life» стал сборник литературной критики «The Weight of the Pen» («Вес пера»).
Повесть «City of Dreams» («Город грез»), сюжет которой разворачивается в Японии будущего, представляет собой научно-фантастический взгляд на Голливуд. Глазами телевизионного продюсера читатели исследуют вымышленный мир, который кажется пугающе знакомым: климатический кризис, фейки со знаменитостями и технология виртуальной реальности, побуждающая изолироваться от мира. «Fuji Diary» («Дневник горы Фудзи»), изобилующий новаторскими идеями и отсылками, является настоящим дневником Takeda Yuriko, переведенным на китайский язык самой Mo Yin. Из числа художественных произведений Mo Yin можно отметить такие книги, как «Warhorse» («Боевой конь»), «The Star in the Abyss» («Звезда в бездне»), «One Word» («Одно слово»), «Sixty Springs» («Шестьдесят источников») и «Tailgaters» (термин, означающий водителей, которые не соблюдают дистанцию).
Среди переводов с японского, принадлежащих авторству Mo Yin, можно выделить роман Yoko Tawada «Memoirs of a Polar Bear» («Мемуары белого медведя»), получивший признание в Китае. Ее известные переводы с японского также включают такие произведения, как «Handymen in Mahoro Town» («Рабочие в городе Махоро») Shion Miura, «Normal Temperature in Kyoto» («Нормальная температура в Киото») Kiyokazu Washida, «Child’s Play» («Детская игра») Ichiyō Higuchi, а также «Daily Notes» («Ежедневные заметки») Takeda Yuriko.

3. Guo Shuang. «Undeniable Fire» («Неукротимое пламя»)
Книга Guo Shuang «Неукротимое пламя», состоящая из трех повестей, заслуживает того, чтобы стать одной из первых для тех читателей, которые интересуются классовыми различиями в современном Китае. Произведение «Push Out the Pig» («Прогнать свинью»), названное в честь карточной игры, – яркий пример эмоционального описания разрыва между старым и новым, между родителями, выросшими в бедности, и их детьми, погруженными в интернет. Автор ярко изображает последствия, подстерегающие ребенка из рабочего класса, который ищет убежища в онлайн-сообществах.
Guo Shuang родом из Гуйчжоу известна по таким книгам, как «Planet Moon» («Планета Луны»), «I Want to Learn to Tremble» («Я хочу научиться дрожать») и «Stepping into the Noontime Light» («Шагая в полуденный свет»). Ее произведения публиковались в журналах Harvest, Writer Magazine, Mountain Flowers, Zhongshan и West Lake. Guo Shuang удостаивалась премий Selected Fiction Newcomer Prize, Zhongshan Star Young Author Award, New Chinese Literature Award и Chu Jiwang Literary Award.

2. Du Li. «The Ripple of Shattered Cuckoo» («Эхо исчезнувшей кукушки»)
Сюжет книги рассказывает о молодой паре, которая переезжает в квартиру, где происходят сверхъестественные явления. В истории прослеживается тема столкновения традиционной культуры с реальностью как основа детективной истории – это текст времен династии Мин о женщинах, исчезающих во сне. Миры, которые описывает автор, передают гнетущую эстетику и тревожность.
Du Li – переводчик и писательница, получившая степень магистра литературы в Англии и работающая по контракту в Пекинском литературном институте Лао Шэ. Ее произведения с частыми переходами в галлюцинации и кошмары, могут казаться сложными для восприятия читателями, которые не являются носителями китайского языка. Однако они привлекают оригинальным повествованием и непредсказуемостью сюжетов.
Среди книг, принадлежащих перу Du Li, можно выделить «You’re the Holy Light of My Junky Life» («Ты – святой свет моей ничтожной жизни»), «Knight of the Lonely Mountain» («Рыцарь одинокой горы») и «Seasons of the Palace» («Времена года во дворце»). Также стоит упомянуть о повести «True Samādhi Fire» («Истинный огонь самадхи»). Главная героиня, начинающая рэп-исполнительница по имени Наджиа, вынуждена нести бремя неожиданной славы после того, как ее стихи на местном конкурсе стали вирусными. Сочетая сатиру на пекинскую молодежную культуру, повесть может восприниматься одновременно как мрачная, наивная, созерцательная и познавательная.

1. Zhang Tianyi. «Beyond Truth and Tales» («За гранью истины и рассказов»)
Книга, построенная на постмодернистском переосмыслении мифов и сказок, включает спекулятивные элементы, отражающие крайности современной поп-культуры. Например, здесь можно найти красочную пародию на Хогвартс, где ученики носят обтягивающие костюмы, чтобы быть похожими на знаменитостей. Необычные сюжеты вызывают у читателей симпатию к неловким, но очаровательным главным героям любовного романа «The Statue» («Статуя»), вдохновленного идеями классического искусства, а переплетение различных сюжетных линий выстраивается в единую цепочку только в конце рассказа «The Beanstalk» («Бобовый стебель»).
Zhang Tianyi приобрела известность после издания своего предыдущего сборника «Like the Mountains, Like the Snow» («Как горы, как снег»), который считается одним из знаковых произведений китайской прозы за последние пять лет. Из числа других книг автора можно выделить сборники «Jumping into the Fire» («Прыжок в огонь») и «Face Powder» («Пудра»). Писательница, чьи произведения уже успели экранизировать, удостаивалась литературных премий Zhu Ziqing Literary Award, Zhongshan Star Literary Award и Flint Literary Award.
По материалам chinatalk.media