Я ни разу не участвовал в рассмотрении дела о вождении автомобиля в нетрезвом виде, разводе или схожем судебном разбирательстве, даже с семьёй или друзьями. Я ни разу не участвовал в переговорах с профсоюзом, проведении груза через таможню, решении иммиграционных вопросов, оспаривании экспортных или импортных пошлин, составлении пенсионных планов или проведения процедуры банкротства. Можно было бы несколько страниц перечислять юридические вопросы, с которыми я никогда не имел и не буду иметь дела.

И причина здесь следующая: в определённых сферах права я либо совсем некомпетентен, либо есть настолько огромное количество других специалистов, имеющих гораздо более высокую квалификацию (и эффективность), что для клиентов моя помощь будет похожа на медвежью услугу.

Мне хочется, чтобы как можно большее количество бизнесменов и юристов рассуждали аналогично, когда вопрос касается международных договоров, потому что по итогу мне приходится исправлять их недочёты. Я не противлюсь этому, но мне неприятно, когда клиенту приходится два раза платить за услугу. Более того, я очень не люблю, когда людям приходится платить в 10 или в 1000 раз больше для наведения порядка в судебном деле, чем они могли бы заплатить профессиональному юристу-международнику за составление качественного контракта.

Не специалисту в делах с КНР неразумно и нецелесообразно пробовать разобраться с нюансами китайского договора. Не имеет значения, имеете ли вы дело с документом, предоставленным китайской компанией, пробуете составить что-либо с нуля, либо ищете похожий пример в интернете. Кто угодно может отыскать в сети более-менее адекватный договор с фирмой из Поднебесной или использовать хороший внутренний контракт. Однако это лишь полдела. Вторая половина - это внесение коррективов с учётом именно вашей бизнес-реальности и отражением самых позитивных и негативных вариантов событий.

Мы сталкивались со следующими весьма распространёнными ситуациями:

  1. Трудовое соглашение между американским работодателем и его бывшими сотрудниками из Китая.

    Одна фирма из США обратилась к нам с этим контрактом после того, как получила иск на свою дочернюю компанию в Китае от бывших работников. Эта американская организация намеревалась заявить в КНР, что экс-сотрудники не в состоянии подать иск на её "дочку" по двум причинам: эти люди не являлись сотрудниками аффилированной компании, а контракт чётко предусматривал, что все разбирательства должны рассматриваться в американском суде. По факту, они оплатили услуги юриста из США по составлению данного договора. Мы порекомендовали им потребовать возврат средств и как можно скорее уладить ситуацию с бывшими сотрудниками. Их трудовые соглашения являлись неверными по ряду причин. Даже в случае, если бы их юрисконсульт почти ничего не знал о Поднебесной, он обязан был иметь представление о том, что там местные сотрудники зачастую имеют преимущество. В особенности, в спорах с иностранными организациями. В составлении китайских трудовых договоров не стоит участвовать кабинетным международным юристам.

  2. Заказчик пожелал составить соглашение на поставки со своим новым производителем из КНР на условиях, похожих на указанные в предоставленном нам договоре о дистрибуции.

    После детального обсуждения нам стало известно, что в работе с другими своими китайскими партнёрами они применяли этот же договор, однако в его эффективности они несколько сомневались. Этот документ был не просто неправильно составлен, но и сама его суть была неверной. Согласно ему, американская фирма являлась дистрибьютором товаров китайского производителя, в то время как по факту она лишь закупала у него ОЕМ-продукцию. Весьма подозрительно. Мы также порекомендовали своим клиентам потребовать возврат средств.

  3. Организация сделала закупку СИЗ в КНР по недокументированной договорённости и получила просто кучу хлама.

    Партия пришла без необходимых сертификатов анализа (СОА), некачественно упакованная и полностью провалила дальнейшие испытания. После этого фирме просто не отвечали, так как были уплачены 100% стоимости заказа и огромные расходы на доставку, ввиду того, что в момент изначальной паники на рынке СИЗ это были единственно возможные условия. Компания не располагала заёмными средствами или контрактом, по которому можно было отстаивать свои права. Мы вынуждены были составить условия договора на основании писем с электронной почты и сообщений в WeChat. Это было некрасиво и недешево.

Вывод

Существует множество юридических компаний, прекрасно справляющихся с вопросами права внутри государства, однако составление международных контрактов - непростая задача даже для опытных специалистов. У меня нет уверенности, что местные юристы настолько рьяны до работы, что осознанно переходят в другие области права, или причина в том, что они не знают ничего лучше. Возможно, они попросту стараются предоставить клиентам качественные услуги, оставляя всё в своей стране. Но какими бы ни были мотивы, этот подход совершенно не работает. Работникам юстиции трудно признавать то, чего они не знают. И организациям, у которых "сделки всегда были удачными" затруднительно понять, что услуги международных юристов действительно стоят своих денег. Хватит лишь одной сделки, чтобы убедить их, если они, конечно, останутся после неё на плаву.

По материалам chinalawblog.com