Рождественские традиции деревни Цичжун, расположенной в провинции Юньнань

Деревня Цичжун, расположенная в северо-западной части провинции Юньнань неподалеку от Тибетского автономного района, знаменита самобытными традициями празднования Рождества. История католического праздника началась в середине XIX века, когда французские миссионеры прибыли в Юньнань, чтобы распространить свою веру по всему Тибету. После жестоких столкновений с буддийскими ламами и возникновением других трудностей, планы по географическому охвату пришлось пересмотреть. Тем не менее миссионеры смогли основать церкви и обратить часть тибетцев в католическую веру.
В 1930-х годах группа швейцарских священников из альпийского хосписа Гранд Сен-Бернар, у которых был большой опыт проживания в горной местности, присоединилась к французскому контингенту. В 1952 году власти выслали французских и швейцарских священников, поэтому более полувека здесь некому было проводить мессу. Лишь в 2008 году Католическая ассоциация Китая прислала священника-ханьца, однако все эти годы жители деревни придерживались своих религиозных традиций.
Китайское правительство начало активно продвигать туризм в регионе с 2001 года, сосредоточившись на живописной сельской местности и тибетских традициях. Среди прочего, было принято решение переименовать уезд Чжундянь, расположенный недалеко от деревни Цичжун, в Шангри-Ла в честь романа «Потерянные горизонты», автором которого является английский писатель James Hilton. Произведение, датируемое 1933 годом, описывает вымышленное сообщество, где мирно сосуществуют тибетские буддисты и католики.
В 2014 году антрополог Brendan A. Galipeau приехал в Цичжун в период зимних праздников и посетил церковь, построенную местными жителями в 1909 году. Рождественский фестиваль, который деревенская католическая община устраивает совместно с буддистами, развивался под влиянием европейских миссионеров, политики китайского правительства, а также культурного и экономического взаимодействия между приезжими и местными жителями.
В ходе двухдневного празднования церковь украшают гирляндами, устанавливают вертеп и «елку», которая представляет собой ветви местного вечнозеленого дерева с красными ягодами. Во время рождественской мессы прихожане исполняют песни на тибетском языке, а священник произносит речь на мандаринском диалекте. Среди неотъемлемых составляющих фестиваля также можно выделить шествие детей в традиционной тибетской одежде с шапками Санты и праздничный обед с тибетскими песнями и танцами, на котором присутствуют местные буддисты и католики. Примечательно, что это необычное сочетание двух религий привлекает большое количество туристов и ученых из Китая и других стран.
Представители католической общины деревни Цичжун однажды обнаружили, что уникальная смесь культур может приносить дополнительный доход. Некоторые из них открыли гостевые дома, где туристам подавали виноградное вино, впервые завезенное в этот регион французами и швейцарцами. Местный туризм выиграл от интереса со стороны иностранных путешественников и растущей популярности тибетской культуры среди китайцев. Ее воспринимают как источник мистического феномена, основанного на вдохновении, который некоторые ученые называют «внутренним ориентализмом». Восприятие многолетних традиций как чего-то экзотического не беспокоит местных жителей, которые ценят интерес к своей культуре и пользуется экономическими выгодами от прогресса туристической индустрии.
По материалам daily.jstor.org